戀人と訪れるはずだった旅先で悲しみにくれながらも、「ケンチャナ、ケンチャナ」と明るく振舞おうとする健気な女性を歌った、前田有紀のシングル。サビが韓國のミックスバージョンも収録。「ケンチャナ、ケンチャナ」という言葉は韓國でよく聞かれる言葉で「大丈夫、大丈夫」という意味。
如果你喜歡前田有紀的專輯《ケンチャナ 大丈夫/ソウルの雨》里的歌曲,可以把下面的歌曲連接發(fā)給你的朋友:
1.ケンチャナ 大丈夫 - 前田有紀
http://m.bradleyadvocares.com/ting/281369.html
2.ソウルの雨 - 前田有紀
http://m.bradleyadvocares.com/ting/281370.html
3.ケンチャナ 大丈夫 (オリジナル.カラオケ) - 前田有紀
http://m.bradleyadvocares.com/ting/281371.html
4.ケンチャナ 大丈夫 (半音下げ.カラオケ) - 前田有紀
http://m.bradleyadvocares.com/ting/281372.html
5.ソウルの雨 (オリジナル.カラオケ) - 前田有紀
http://m.bradleyadvocares.com/ting/281373.html
發(fā)行時間:2009.02.25